Di cosa si tratta? What is this blog about?

In questo blog seguiremo cosa succede nell'orto di Fofò, la vita che vi gira intorno e a tutto quello che ne viene...

In this blog we read what happens in Fofò's vegetable garden, the stories about it and its friends, and whatever comes up from time to time...




CURRENT MOON

sabato 19 dicembre 2009

Auguri! Best Wishes!

Fofò, l'orto e tutta la compagnia vanno in vacanza e vi augurano Buone Feste di cuore.

Fofò, the garden and the company are going on holidays and wish you Happy Christmas and New Year.

Ci rivediamo a Gennaio!

See you in January!

giovedì 17 dicembre 2009

Dettaglio.Detail. (3/3)

Fiori che amiamo mangiare...

Flowers we love to eat...







martedì 15 dicembre 2009

Dettaglio . Detail. (2/3)

Due zoommate, poi finocchi e cavolfiori.
Zoom, then fennels and cauliflowers.

domenica 13 dicembre 2009

Dettaglio... Details... (1/3)

Cavolo verza, broccolo e bietola...
Cabbage, broccoli and chard...

venerdì 11 dicembre 2009

L'orto oggi.The garden today

Ecco quello che troviamo oggi nell'orto.

Here is what you can find in the garden today.


Nei prossimi post i dettagli...

In the next posts more details...

domenica 6 dicembre 2009

Ricordi dell'estate . Summer memories.

Oggi posto delle foto ricordo di alcune serate mangerecce in compagnia di amici.
I am posting today pictures of different special dinners with friends


Ecco Fofò felice e abbronzato...
Here is Fofò happy and tanned...




Forno e griglia vicino al terrazzo
e mi raccomando solo carbone da legna!!!
Oven and grill
but only real charcoal!


Tra i menu:
oratine e calamari,
bruschette (solo aglio dell'orto!!),
carne varia (porcetto, pancetta,salsicce, wurstel),
speciale ratatouille,
e dulcis in fundo fichi grigliati con gelato...
from the varoius menu:
sea bass and squids,
bruschetta (with only garlic from the garden!),
different meats (piglet, bacon, sausages, wurstel),
ratatouille (made of tomatoes, courgettes and aubergines),
and to end grilled figs served with ice cream....



certo non poteva mancare la specialità di Fofò:
Of course we couldn't miss Fofo's specialities:
pizze e focacce!


Se ve lo state chiedendo..si, sono buoni come li vedete!!
L'invito è aperto a tutti gli amici del blog.
If you are wondering how was the taste..well..as good as it seams!
This blog's friends are all invited to the next dinners!

lunedì 30 novembre 2009

Peperoncini.Hot peppers.

Meraviglia di colori!
What colours!


martedì 15 settembre 2009

Ai primi di Agosto..una spiacevole sorpresa...


abbiamo trovato le angurie rotte e mangiate!





Beginning of August we found a not pleasant suprise..


somebody broke and ate the watermelons!










Le orme svelano il colpevole! Footprints reveal the guilty!!




Cinghiale!

Wild boar!

.....................



martedì 25 agosto 2009

angurie.watermelons.

Ecco alcune foto scattate nel mese di Luglio scorso.
Qui Joey che parla con le piantine del suo orto...
..le angurie rispondono bene..pare!
Here are some pictures taken last July.
Joey is talking to the plants of his garden...
the watermelons are answering..and growing..



lunedì 20 luglio 2009

Pesche.Peaches.

dall'albero alla tavola!
dolcissime piccole pesche
che abbiamo anche apprezzato in una crostata con crema pasticcera.
From the tree to the table!
They were sweet little peaches,
we also made a delicious tart with peaches and custard.









In riferimento all'ultimo post
"And the winner is....."

martedì 14 luglio 2009

cetrioli.cucumbers

Mistero svelato!
Un cetriolo in regalo ai vincitori!
Mistery solved!
Free cucumbers to the winners!


lunedì 6 luglio 2009

Un gioco. A new game.

ok..via al gioco...
Di che verdura si tratta?
ok..let's start the game..
Can you tell what vegetable this is ?

venerdì 26 giugno 2009

Un pò di riposo. Some rest.

Alla cura dell'orto Fofò dedica almeno 2 ore di lavoro ogni giorno.
Finito il dovere è un piacere godersi qualche oretta di mare ogni tanto.

The garden needs at least 2 hours work every day.
Once that is done Fofò loves to rest few hours by the beach!


giovedì 25 giugno 2009

insalata di polpo e patate.

No, il polpo non l'abbiamo pescato noi, anche se viviamo al mare non ci sono pescatori in famiglia (sigh!)
Il polpo, acquistato e bello fresco, dopo aver riposato una notte in freezer è stato bolito per un'oretta con un tappo di sughero.Quindi ripulito e tagliato.
Abbiamo lessato anche le patate novelle dell'orto.
Tutto insieme, con anche un paio di carote grattate, aglio e prezzemolo, è stato condito con sale, limone, aceto e olio a piacere.
Octopus salad.
Boil the octopus for at least 1 hour. (it will be more tender if it has been frozen).
Boil the potatoes.
Cut the octopus and the potatoes.
Put in a bowl with some grated carrots, garlic and parsley. according to your taste add salt, lemon, vinegar and oil.




lunedì 15 giugno 2009

zucchine. Courgettes (zucchini)

Dopo i fiori non potevano certo mancare le zucchine.
Buone,buonissime! certo la zucchina si adatta a mille ricette...
Nel riquadro delle foto uno dei piatti che Fofò ama di più d'estate:
ZUCCHINE A SCAPECE.
ecco la ricetta:
Ingredienti: zucchine, aglio, foglie di menta, aceto. (aglio e menta son dell'orto..)
Affettare le zucchine a rondelle e friggerle.
Farle ben asciugare su carta assorbente.
Impiattare a strati:zucchine, aglio e foglie di menta.
(l'aglio lo potete lasciare intero o tagliuzzare a seconda dei gusti)
Condire con un buon aceto.
Lasciar riposare e servire fredde.
After we talked about the flowers we couldn't miss talking about courgettes (or zucchini).
Right from the plant! Such a good vegetable! and you can use it for thousand of recipes!
Here 's one of Fofò's favourite:
ZUCCHINE A SCAPECE.
Ingredients:
courgettes, garlic, mint leaves,vinegar.
(of course the garlic and the mint are from our garden!)
Cut the courgettes in round pieces, fry them , then dry in absorbent paper.
Put in a plate in layers: courgettes, garlic and mint leaves.
(depending on your taste you can use the whole clove of garlic or cut it in pieces)
Add vinegar.
Let it rest and serve cold.

venerdì 12 giugno 2009

Fiori di zucchina. The flowers of the courgettes (zucchini)

Adoro l'estate perchè amo i fiori zucchina!
belli da vedere
e
deliziosi da mangiare!
I love the summer season because
I love the flowers of the courgettes (or zucchini)!
They are beautiful to see
and
delicious to eat!!

"la morte loro" come tradizione vuole è di friggerli in una pastella.
Fofò la prepara semplice semplice:
uova, farina, latte, 1 pizzico di sale, e un poco di acqua gasata fredda.
Per le quantità , di solito 1 uovo per circa 15 fiori, da qui aggiungere gli altri ingredienti ricordando che la pastella deve essere densa e non liquida!
Volendo si possono fare ripieni,usando il composto con cui facciamo le polpette.
In questo caso si usano fiori belli grandi, farcire, passare nella pastela e friggere.
"la morte loro" as we say in Italy (literaly " they're death", it means the best way of cooking them) it's to fry the flowers in a batter of egg (1 enough fo 15 flowers), flour,milk, salt, and some fizzy cold water.The batter has to be dense and not liquid!
You can use the big flowers to stuff them with some minced meat and herbs, then you put the flower in the batter and you fry it.

martedì 9 giugno 2009

pomodori.tomatoes.

I pomodori crescono e tra poco saranno maturi.
Nei 2 riquadri la crescita nel giro di 2 settimane.
Fofò ha piantato diverse qualità: a grappolo, pomodorini ciliegia, per insalata, cuore di bue e san marzano.
Tomatoes are growing and they will be ready soon!
The 2 group of pictures show how they grew in the last 2 weeks.
Fofò planted different kind of tomatoes.





lunedì 8 giugno 2009

Le piante delle patate. The potatoes' plants-

Da noi non si butta via niente e le piante delle patate faranno felici le amiche del nonno!
We never throw anything away! the potatoes' plants will surely make Fofò's girlfriends happy!





(Criss è incaricata di nutrire le pollastrelle!)

mercoledì 3 giugno 2009

raccolta patate. harvesting potatoes. (1 of 2)

Ed eccoci al momento più bello:
la raccolta della prima fila delle patate!
Ovviamente era tutta per i bambini,
avevamo aperto l'invito anche a Valentina
che era appena arrivata in sardegna.
Una meraviglia!
Le consiglio belle e novelle così, appena sciacquate sotto l'acqua,
al forno intere (e non sbucciate!) con aglio, olio extravergine e rosmarino!
Da leccarsi i baffi!
And finally we have arrived to the most important moment:
Harvesting the potatoes!
It was of course a moment just for the Kids,
we had invited Valentina who had just arrived in Sardinia.
wonderful!
Fofò's advice is to cook them as they are, rinse them only (do not peel!),
and put in the oven with extra virgin olive oil, a clove of garlic and rosmary.
mmmmm... yummy!



lunedì 1 giugno 2009

Giugno. June.

Frutta e verdura di stagione.
Albicocche, ciliege, fragole,limoni, meloni, pesche e susine.
Asparagi, Bietole, carote, cavoli, cipolle , cetrioli, cicorie, fagiolini,fave, insalate, melanzane, patate, peperoni, piselli, pomodori, radicchi, ravanelli, rucola, sedani, zucchine.


Fruits and vegetable of the season.
Apricots, cherries, strawberries, lemons, melons, peaches ,plums.

Asparagus, Beetroot,Carrots, Cabbage,Cucumber , Onions, Green Beans,Broad Beans, Salads, Aubergines, potatoes, Peppers,Peas,Tomatoes, Radish, Rockets, Celery, Courgettes.

venerdì 29 maggio 2009

Erba cipollina.Chives.

L'erba cipollina è ricca di vitamina A e C. Appartiene alla famiglia della cipolla di cui ricorda il sapore, ma è più delicata. Quando viene tagliuzzata, il suo colore verde brillante rende i piatti più belli, oltre che più gustosi.E' una delle erbe aromatiche più classiche e si sposa bene con salse e pietanze a base di uova. Una lunga cottura diminuisce il suo sapore, perciò è meglio aggiungerla all'ultimo momento. I fiori possono essere usati per le insalate, esaltandone aspetto e gusto.

Chives is rich of vitamin A and C. It belongs to the onions'family and it reminds the flavour, but is more delicate. When chopped, its brillant green colour makes your dishes more beautiful to present and better when tasted. It is one of the most classical aromatic plants and goes well with sauces and egg based dishes. Do not cook it too long because it will loose the flavour, so add it at last moment. Flowers can be used in salads.



martedì 26 maggio 2009

le verdure e una visita. vegetables and a visit

Le verdure continuano a crescere felici: piante di zucchine, pomodori,insalate, peperoni e melanzane. In primo piano i primi pomodori stanno spuntando.
Vegetables are keeping to grow happily: plants of courgettes (zucchini- u.s.), tomatoes, salads, peppers and aubergines (eggplants- u.s.).
In the main photo first tiny tomatoes..




Come ogni estate arrivano di passaggio all'orto di Fofò delle belel tartarughe..questa è un'esemplare giovane.
As every summer at Fofò's garden we have turtles coming to visit..
this is a young one.

venerdì 22 maggio 2009

primi frutti/first fruits (2 of 2)

In maturazione...
...gelsi, ciliege, albicocche, prugne e pesche....
Ripening...
...mulberries, cherries, apricots, prunes and peaches...

mercoledì 20 maggio 2009

Primi frutti.First Fruits. (1 of 2)

Ieri Fofò ha chiamato i bambini per far vedere con orgoglio le prime ciliege che sono maturate dall'albero piantato lo scorso anno. Yesterday Fofò called the kids to show them proudly the Cherries from the tree he planted last year.



dolci e deliziose!
sweet and delicious!



Lentamente anche le fragole maturano..
Slowly the strawberries are ripening too...


venerdì 15 maggio 2009

sedano, celery.

Questo è il magnifico sedano di Fofò, non è quello bianco del supermercato, questa è la varietà più saporita, indispensabile come base per qualsiasi soffritto per esempio.
This is the magnificent celery of Fofò's garden.It's not the white type you find in supermarket, this has more flavour and is necessary for example when you need to prepare a simple but very good soffrito (the base for every sauce).






lunedì 11 maggio 2009

Dal ricettario di Fofò.

Spaghetti al sugo con granchietti. Spaghetti with tomato sauce and small crabs.

Ok.. questa è una ricetta per gente forte...
andate in pescheria ed acquistate dei giovani granchietti saltellanti, io di solito ne prendo 600 grammi per 4 perchè li adoriamo. a casa gli date una scacquatina sotto il rubinetto..
Ok..this is a recepy for strong people...
buy some young jumpy crabs, (I usually buy 600 grams for 4 people, we love them!) at home rinse them out...



......nel frattempo preparate il solito trito di prezzemolo, aglio e peperoncino, far soffrigere e aggiungere della buona passata e/o pelati.... dopo una ventina di minuti sul fuoco aggiungete i granchietti..si , lo so, devono essere vivi e quindi alle persone delicate consiglio di buttarli in pentola e chiudere subito il coperchio..... Cuocere così per una ventina di minuti e lasciare riposare prima di aggiungere gli spaghetti e servire.
Io di solito preparo il sugo per la cena al mattino oppure la sera per il pranzo del giorno dopo. se lasciato riposare il sughetto prenderà un sapore delizioso.
....in the meanwhile prepare the usual mined parsley + garlic+ hot pepper, let it cook a little in Extra vergine olive oil, then add the tomato sauce and leave it on gentle fire for about 20 mins..after this time you need to throw in the pan the crabs..yes I know they have to be alive so my advice to tender hearted people is :throw them in and close the top! leave it to cook for another 20 mins., then let it stay for a while before serving with spaghetti.
I usually prepare the crab sauce the evning before if I ned it for a lunch or in the morning if I need it for a dinner. When the sauce "rests" it has a better flavour.


Buon appetito!



Piccolo aneddoto: la prima volta che li ho cucinati mio figlio ha visto i granchietti vivi e ha fatto un pianto disperato, mi ha minacciato di tutto se li avessi assassinati nel sugo, e non si riusciva a calmare.....la sera però non ha potuto fare a meno di mangiarli con gusto ed è uno dei suoi piatti preferiti!
Small anectode: the first time I cooked the crabs my son saw them alive and started crying desperately, he threatened me of everything if I would kill them, e he wouldn't calm down.... but for dinner he couldn't stop eating them and now it is one of his favourite!

giovedì 7 maggio 2009

Fofò e il forno a legna. Fofò and his wood-only oven.

In queste immagini di repertorio Fofò alle prese con focaccine e pizzette nel suo forno a legna per il compleanno di Joey (dicembre 2008).
In this photos Fofò is cooking his famous Focaccine and Pizzette in his wood-only oven for Joey's birthday party last December.








lunedì 4 maggio 2009

Maggio.May.

Frutta e verdura di stagione.
Aglio, Asparagi,Carote,Cavoli, Cicorie,Cipolle, Cipolline, Fagiolini, Fave, Insalate, Piselli, Radicchi, Ravanelli, Rucola, Sedani, Spinaci.
Arance, Ciliege, Fragole, Kiwi, Limoni.

Fruits and vegetables of the season.
Garlic,Asparagus, Carrots, Cabbage, Chicory, Onions, Green Beans,Broad Beans, Salads, Peas, Radish, Rockets, Celery, Spinach.
Oranges,Cherries, Strawberries, Kiwis, Lemons

domenica 26 aprile 2009

La salvia trionfante! Triumphing sage!



venerdì 24 aprile 2009

Le amiche di Fofò. Fofò'girlfriends.

Vi avevo parlato delle amiche di Fofò?


Sono 4 ( un tempo 5) e hanno un compagno.


Fofò ci parla, le chiama e loro dietro a seguirlo...


Le amiche di Fofò ci fanno ogni giorno un bel regalo.


Questa è una foto rubata un attimo in un pomeriggio mentre facevano 4 chiacchere,ma vi prometto nelle prossime puntate di rubarne altre!!!


Did I talk to you about Fofò'girlfriends before ?


They are 4 (they once were 5) and have a companion.


Fofò talks to them, he calls them and they follow him everywhere..


Fofò's girlfriends give us beautiful presents every day.


This is a photo stolen one afternoon meanwhile they were having a chat, but I promise to



steal more photos for you soon!!





!

mercoledì 22 aprile 2009

pensiamoci!







ti potrebbe interessare anche:You might like this :

Blog Widget by LinkWithin