Alla cura dell'orto Fofò dedica almeno 2 ore di lavoro ogni giorno.
Finito il dovere è un piacere godersi qualche oretta di mare ogni tanto.
The garden needs at least 2 hours work every day.
Once that is done Fofò loves to rest few hours by the beach!
Di cosa si tratta? What is this blog about?
In questo blog seguiremo cosa succede nell'orto di Fofò, la vita che vi gira intorno e a tutto quello che ne viene...
In this blog we read what happens in Fofò's vegetable garden, the stories about it and its friends, and whatever comes up from time to time...
In this blog we read what happens in Fofò's vegetable garden, the stories about it and its friends, and whatever comes up from time to time...
CURRENT MOON
venerdì 26 giugno 2009
giovedì 25 giugno 2009
insalata di polpo e patate.
No, il polpo non l'abbiamo pescato noi, anche se viviamo al mare non ci sono pescatori in famiglia (sigh!)
Il polpo, acquistato e bello fresco, dopo aver riposato una notte in freezer è stato bolito per un'oretta con un tappo di sughero.Quindi ripulito e tagliato.
Abbiamo lessato anche le patate novelle dell'orto.
Tutto insieme, con anche un paio di carote grattate, aglio e prezzemolo, è stato condito con sale, limone, aceto e olio a piacere.
Octopus salad.
Boil the octopus for at least 1 hour. (it will be more tender if it has been frozen).
Boil the potatoes.
Cut the octopus and the potatoes.
Put in a bowl with some grated carrots, garlic and parsley. according to your taste add salt, lemon, vinegar and oil.
Il polpo, acquistato e bello fresco, dopo aver riposato una notte in freezer è stato bolito per un'oretta con un tappo di sughero.Quindi ripulito e tagliato.
Abbiamo lessato anche le patate novelle dell'orto.
Tutto insieme, con anche un paio di carote grattate, aglio e prezzemolo, è stato condito con sale, limone, aceto e olio a piacere.
Octopus salad.
Boil the octopus for at least 1 hour. (it will be more tender if it has been frozen).
Boil the potatoes.
Cut the octopus and the potatoes.
Put in a bowl with some grated carrots, garlic and parsley. according to your taste add salt, lemon, vinegar and oil.
lunedì 15 giugno 2009
zucchine. Courgettes (zucchini)
Dopo i fiori non potevano certo mancare le zucchine.
Buone,buonissime! certo la zucchina si adatta a mille ricette...
Nel riquadro delle foto uno dei piatti che Fofò ama di più d'estate:
ZUCCHINE A SCAPECE.
ecco la ricetta:
Ingredienti: zucchine, aglio, foglie di menta, aceto. (aglio e menta son dell'orto..)
Affettare le zucchine a rondelle e friggerle.
Farle ben asciugare su carta assorbente.
Impiattare a strati:zucchine, aglio e foglie di menta.
(l'aglio lo potete lasciare intero o tagliuzzare a seconda dei gusti)
Condire con un buon aceto.
Lasciar riposare e servire fredde.
After we talked about the flowers we couldn't miss talking about courgettes (or zucchini).
Right from the plant! Such a good vegetable! and you can use it for thousand of recipes!
Here 's one of Fofò's favourite:
ZUCCHINE A SCAPECE.
Ingredients:
courgettes, garlic, mint leaves,vinegar.
(of course the garlic and the mint are from our garden!)
Cut the courgettes in round pieces, fry them , then dry in absorbent paper.
Put in a plate in layers: courgettes, garlic and mint leaves.
(depending on your taste you can use the whole clove of garlic or cut it in pieces)
Add vinegar.
Let it rest and serve cold.
venerdì 12 giugno 2009
Fiori di zucchina. The flowers of the courgettes (zucchini)
Adoro l'estate perchè amo i fiori zucchina!
belli da vedere
e
deliziosi da mangiare!
I love the summer season because
I love the flowers of the courgettes (or zucchini)!
They are beautiful to see
and
delicious to eat!!
"la morte loro" come tradizione vuole è di friggerli in una pastella.
Fofò la prepara semplice semplice:
uova, farina, latte, 1 pizzico di sale, e un poco di acqua gasata fredda.
Per le quantità , di solito 1 uovo per circa 15 fiori, da qui aggiungere gli altri ingredienti ricordando che la pastella deve essere densa e non liquida!
Volendo si possono fare ripieni,usando il composto con cui facciamo le polpette.
In questo caso si usano fiori belli grandi, farcire, passare nella pastela e friggere.
"la morte loro" as we say in Italy (literaly " they're death", it means the best way of cooking them) it's to fry the flowers in a batter of egg (1 enough fo 15 flowers), flour,milk, salt, and some fizzy cold water.The batter has to be dense and not liquid!
You can use the big flowers to stuff them with some minced meat and herbs, then you put the flower in the batter and you fry it.
martedì 9 giugno 2009
pomodori.tomatoes.
I pomodori crescono e tra poco saranno maturi.
Nei 2 riquadri la crescita nel giro di 2 settimane.
Fofò ha piantato diverse qualità: a grappolo, pomodorini ciliegia, per insalata, cuore di bue e san marzano.
Tomatoes are growing and they will be ready soon!
The 2 group of pictures show how they grew in the last 2 weeks.
Fofò planted different kind of tomatoes.
Nei 2 riquadri la crescita nel giro di 2 settimane.
Fofò ha piantato diverse qualità: a grappolo, pomodorini ciliegia, per insalata, cuore di bue e san marzano.
Tomatoes are growing and they will be ready soon!
The 2 group of pictures show how they grew in the last 2 weeks.
Fofò planted different kind of tomatoes.
lunedì 8 giugno 2009
Le piante delle patate. The potatoes' plants-
Da noi non si butta via niente e le piante delle patate faranno felici le amiche del nonno!
We never throw anything away! the potatoes' plants will surely make Fofò's girlfriends happy!
(Criss è incaricata di nutrire le pollastrelle!)
mercoledì 3 giugno 2009
raccolta patate. harvesting potatoes. (1 of 2)
Ed eccoci al momento più bello:
la raccolta della prima fila delle patate!
Ovviamente era tutta per i bambini,
avevamo aperto l'invito anche a Valentina
che era appena arrivata in sardegna.
Una meraviglia!
Le consiglio belle e novelle così, appena sciacquate sotto l'acqua,
al forno intere (e non sbucciate!) con aglio, olio extravergine e rosmarino!
Da leccarsi i baffi!
And finally we have arrived to the most important moment:
Harvesting the potatoes!
It was of course a moment just for the Kids,
we had invited Valentina who had just arrived in Sardinia.
wonderful!
Fofò's advice is to cook them as they are, rinse them only (do not peel!),
and put in the oven with extra virgin olive oil, a clove of garlic and rosmary.
mmmmm... yummy!
lunedì 1 giugno 2009
Giugno. June.
Frutta e verdura di stagione.
Albicocche, ciliege, fragole,limoni, meloni, pesche e susine.
Asparagi, Bietole, carote, cavoli, cipolle , cetrioli, cicorie, fagiolini,fave, insalate, melanzane, patate, peperoni, piselli, pomodori, radicchi, ravanelli, rucola, sedani, zucchine.
Fruits and vegetable of the season.
Apricots, cherries, strawberries, lemons, melons, peaches ,plums.
Asparagus, Beetroot,Carrots, Cabbage,Cucumber , Onions, Green Beans,Broad Beans, Salads, Aubergines, potatoes, Peppers,Peas,Tomatoes, Radish, Rockets, Celery, Courgettes.
Albicocche, ciliege, fragole,limoni, meloni, pesche e susine.
Asparagi, Bietole, carote, cavoli, cipolle , cetrioli, cicorie, fagiolini,fave, insalate, melanzane, patate, peperoni, piselli, pomodori, radicchi, ravanelli, rucola, sedani, zucchine.
Fruits and vegetable of the season.
Apricots, cherries, strawberries, lemons, melons, peaches ,plums.
Asparagus, Beetroot,Carrots, Cabbage,Cucumber , Onions, Green Beans,Broad Beans, Salads, Aubergines, potatoes, Peppers,Peas,Tomatoes, Radish, Rockets, Celery, Courgettes.
Iscriviti a:
Post (Atom)